|
|
|
|
|
|
DEŞİFRE (TRANSKRİPSİYON) ÇEVİRİ |
|
DEŞİFRE – TRANSKRİPSİYON DİLLERİ |
|
|
|
Deşifre (Transkripsiyon) Çeviri Nedir?
Veri saklama ünitelerine alınmış her türlü ses kaydının aynı dil
üzerinden aslına uygun olarak yazılı metine dönüştürülmesidir.
ASYA ÇEVİRİ Şirketi olarak alanında uzmanlaşmış olan deşifre
uzmanlarını bünyesinde barındırmaktadır. Sektördeki 10 yılı aşkın
deneyimi ile birçok seçkin kurumsal işletmeye bu anlamda kaliteli
hizmeti rekabetçi fiyatlarla ve hızlı bir şekilde sunulmaktadır.
Temel olarak şu durumlarda transkripsiyon (deşifre) ihtiyacı ortaya
çıkmaktadır; toplantı, konferans, film, reklam, seminer ve belgesel
kayıtları vb..
TRANSKRİPSİYON HİZMETİNDE GENEL ÇALIŞMA DETAYLARI
• Transkripsiyon
çalışmaları profesyonel deşifre uzmanları tarafından yapılır.
• Tüm ses
kayıtları videoya ve konuya uygun şekilde metne dönüştürülür.
• Deşifresi
yapılan tüm metinler müşteriden gelecek talebe göre (subtitling)
altyazı olarak eklenmektedir.
• Deşifre
çalışmaları müşterinin talep ettiği format ve biçimde hazırlanarak
teslim edilir.
• Altyazı tercüme
hizmeti ile müşterilere paket halinde eksiksiz ve kaliteli hizmet
sunularak memnuniyetlerinin en üst seviyede tutulması hedeflenir.
ALTYAZI – SUBTITLING HİZMETİ
Altyazı transkripsiyon tamamlanmasından sonra ilgili çevirinin
videoya altyazı halinde eklenmesi sürecidir. Müşterilerden gelecek
taleplere bağlı olarak video türü, yazı rengi ve punkto büyüklüğü
gibi detaylar dikkate alınır. Genel olarak şu durumlarda bu alanda
ihtiyaç duyulur; Kongre, Seminer ve Konferanslara ait ses
kayıtlarının altyazısının eklenmesi, Film ve dizilere alt yazı
eklenmesi, Belgesel deşifrelerine altyazı eklenme hizmeti,
Televizyon ve Radyo yayınlarına ait transkripsiyonlara altyazı
eklenmesi, Reklam filmlerine alt yazı yerleştirme hizmeti, Kurumsal
sunum ve eğitim kayıtlarının alt yazı olarak eklenmesi vb. Altyazı
yerleştirilirken hedef metin kaynak dile uygun bir şekilde videoya
yerleştirilir. Yerleştirmedeki kelime dizimi görsel veriye uygun
şekilde, okunaklı ve gözleri yormayacak şekilde tamamlanır.
Müşteriden gelen taleplere bağlı olarak video türü, yazı büyüklüğü,
rengi gibi ayrıntılar seçilir. Diyalog hızına göre altyazı ilgili
kayda eklenir ve ortalama okuyucunun hızı dikkate alınır. |
|
• Afganca Transkripsiyon |
• İtalyanca Transkripsiyon |
• Almanca Transkripsiyon |
• Japonca Transkripsiyon |
• Arapça Transkripsiyon |
• Kazakça Transkripsiyon |
• Arnavutça Transkripsiyon |
• Kırgızca Transkripsiyon |
• Azerice Transkripsiyon |
• Korece Transkripsiyon |
• Boşnakça Transkripsiyon |
• Kürtçe Transkripsiyon |
• Bulgarca Transkripsiyon |
• Makedonca Transkripsiyon |
• Çince Transkripsiyon |
• Norveççe Transkripsiyon |
• Danca Transkripsiyon |
• Osmanlıca Transkripsiyon |
• Ermenice Transkripsiyon |
• Portekizce Transkripsiyon |
• Farsça Transkripsiyon |
• Romence Transkripsiyon |
• Fransızca Transkripsiyon |
• Rusça Transkripsiyon |
• Gürcüce Transkripsiyon |
• Sırpça Transkripsiyon |
• Hollandaca Transkripsiyon |
• Türkmence Transkripsiyon |
• İbranice Transkripsiyon |
• Ukraynaca Transkripsiyon |
• İngilizce Transkripsiyon |
• Urduca Transkripsiyon |
• İspanyolca Transkripsiyon |
• Yunanca Transkripsiyon |